2)第四十八章 一级会议(上)_然后我成为了猎人
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  ,如果不是我提前下手,你这会儿应该在地牢里跟你的亲属连坐。别考验我的耐心,尼尔沙维,我承论予以你们帮助,我就会尽我所能兑现它不是因为同(情qing),更不是觉得在你们(身shēn)上有利可图--.“凡事总有起因,(殿diàn)下。我可以欣然接受您的好意,前提是它得有据可循。”对方冷淡地提醒道。“你的错误在于,轻率地以蝙蝠的浅见去揣度狮骜的志向,我们不是生活在同一层次的人,我对躁踊弱者毫无兴b.另外,要是阎下真的在乎令妹及令兄的安危,请务必克利你的表现(欲yu)和不切实际的妄想,我想你的主子这阵子应该也无暇垂怜南方的难民。趁还没人发觉,我要你立马返回别墅,下次再贸然外出,可能来迎接你的人就不是我,而是沙利叶的亲卫队了。“(殿diàn)下还有安排?”去安抚你那位惶惶终(日ri)的兄长,我怕再不见他,他脆弱的神经就先行崩溃了,“强势的人讽刺道,稍后我们要一同出席旁听在曼斯菲尔德府召开的会议,等回来我会告诉你结果。过会儿,两人的声音渐渐远去,林中夫人才从毛石墙后面翻回来。根据刚才听到的谈话,那两人明显都认识索菲娅沙维,甚至其中一人还与之关系匪浅。她知道执意追究下去,这事必定能挖出更多线索,但考虑到眼下她初至赫菜茵、立足未稳,且还有-个未成年的孩子要抚盲,代价未免过大思量再三,她还是选择了屈从,尽到一名医者的职责已竭尽她的全部勇气。收起泛滥的正义感,她继续沿着小径向前。相比于室外的一塌糊涂,室内倒意外的干净整洁,灯益的金属漆面锃亮无瑕,地板上还残留着清洗后的水渍,大厅里的长凳统统归置整齐,除开不可避免地留下了几道显著的拖曳痕迹,有赖某位劳动者的辛勤付出,大致算是还原了司所的原貌。稍加斟酌,她挑了个正对双子铜像的位置落座。

  铜像的两对眼珠都掉了漆,呈现出恐怖的白目,高高在上地俯瞰着这个唐突的异教徒,无声的谴责使她深感惭愧她只得埋低头,隐藏起眼中的恐惧。所属宗教不同,请愿仪式的流程自然是天差地别,她没有充裕的时间去筹备,只能凭直觉行事。她按照她的患者索菲娅沙维教授的方法,首先拿出一本事先备好的莱芙拉苦难书,依次诵读第一章前三节,第二章后四节,以及第三章的第)\小节,最后是第七章的第十三、十六小节,这些内容串联起来就是莱芙拉由死亡到复活的全部经过。据说幸蒙眷顾者,将在读完第七章第十六小节后,聆听到来自莱芙拉圣母,也就是混沌之女本尊的声

  美中不足的是,她手中的版本是多美尔语的译本,间杂拗口的北方维尔特语,断续生涩的诵读持续了将近半小时才夏然而止,司所里静得吓人。台上书,她听见诡异的呢喃从四面1\方响起,仿佛有无数张嘴在窃窃私语,有无数双眼在窥视着她的一举一动。可惜那不是莱芙拉的响应,而是她自己的回声.渺茫的希望在枯等中慢慢耗尽。失败其实早已注定,-番努力不过是释怀了自己,将她从天职赋予的责任感中解

  摆脱了乞怜的卑微立场.德昌伊教徒不用再拘泥自己的言行,她起(身shēn)直视那尊肢体暧昧纠缠的双子铜像,平静地说:“我不是你的信徒,我来这里不为过去告解,也不为将来祈祷。我是一名德鲁伊,我的信仰要求我履行对患者的承诺。我带着使命感来到这儿,希望如实向你转述她的困境与恳求,仅此而已.林中夫人把那本多美尔语的苦难书留在长凳上,头也不回地离开了司所r.伴随她的背影彻底消失在门廊下,-对反(射shè)着金属光泽的琥珀色竖瞳,在双臂举天的莱芙拉铜像下-闪而过。

  下午两点,洪亮的钟声响彻御河两岸。针对新历元年以来首个七级重犯索菲娅沙维,由评议会与教会事务司牵头发起的一-级会议、在曼斯菲尔德府辉煌的圆顶大堂下准时开幕。

  手机阅读网址喜欢就分享一下

  ,精彩!

  请收藏:https://m.zsde.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章